So on moving day we were shocked to discover that the developers across the street had decided to do even more digging. We had permission to park outside our house - but now that the developers had created a one way, that wouldn't be possible... But the amazing young men who arrived to do the move parked in the space outside the house, leaving the road clear and even a smige of foothpath - a sneeze would have brought the whole adventure to a premature end! Our kind neighbours cooked us lunch and we said a sad goodbye. Then we packed the car - with kitty-crate and computer (that's all that would fit) and headed for Wales. Poor Kitty is generally an outdoor cat, roaming the nearby gardens and only staying in when the temperature drops below freezing. Eighteen hours in the car was just too much! By the time we stopped to pick up a few groceries, she was gone into a daze... finally, in a traditionally misty afternoon, we arrived.
0 Comments
,I usually only blog here about books and related matters, but I was so uplifted by the AfroCelt concert I went to in Reading on Saturday night, I wanted to write. And, as I thought about what I wanted to say, I realised that actually it has a bearing on my 'book life' as it were... I don't like to use the word 'diversity' very much - so often it's used by white people when they talk about 'others' - but you can't get away from the word when you're watching AfroCelt - they epitomise it in being a group of musicians from around the world creating the most amazing sound. It's not 'fused' - you can hear clearly all the different original traditions at once - but together they do produce something new and amazing and exciting. I think the reason I was so uplifted (not just from the amazing music itself but from the experience) is the fact that all of these people working together and creating this amazing new thing are a fabulous example of how much richer we are when we embrace and respect each others' traditions and when we celebrate what we achieve together... This was in contrast to the direction the UK seems to be moving at the moment, and specifically the horrible comments I'd been reading the few days before on Emma Dabiri's Twitter feed claiming (in a nutshell) that Irishness cannot include anyone who is not white and being particularly nasty about people of mixed heritage. There was a lot of talk about 'purity' in this thread - and I guess it wasn't a surprise that the comments came back into my head while I was watching a Punjabi-Sikh (from Slough - big up Slough) accompanying an Irish fiddler playing a reel... Because while people claim that 'music is a universal language', there is much talk of purity in musical circles too - most especially in the area of folk or traditional music. On my last visit to Kerry I joined a great local trad session, but I was curious at the amazement at a local young flute player. Adopted as a baby, people were amazed at his facility to play Irish music - even though he'd been adopted into an extremely musical family - as if there was an Irish traditional music -gene. I have no doubt that there are genes for musical aptitude, and I'm sure if this young boy was living in Russia, he'd be playing Tchaikovsky. But there isn't a gene for national music and it shouldn't come as a surprise that someone born elsewhere but growing up in a rich musical environment should be a skilled practitioner of a local tradition. When we talk of people being 'naturals' we somehow set up a situation where a tradition cannot be learned but has to somehow be inherited. The thing about Afro Celt is that each musician is superb exponent of his or her traditional/native instrument and musical tradition. They are all amazingly skilled. And whatever about this talk of universal languages, actually even brilliant musicians from very different traditions cannot just roll up and start playing together... So when Johnny Kalsi (the Slough Punjabi-Sikh dohl-player) said "you need three legs for this one, it's in sevenths" he was really acknowledging the level of difficulty of the collaboration in the next piece. For someone like me, steeped in an Irish tradition, I was loving it, but struggled to keep the beat! And I was in awe of the Irish flute and fiddle player who somehow managed to play some kind of slip-jig to it! These musicians, all experts in their own fields must have had to be prepared to really listen to each other, to be open to being amateurs and needing to learn about a different tradition. And the result was so amazing. For me, what is SO exciting about Afro-Celt is that it's not just a blend - you can hear all the different instruments and traditions clearly, but the experience of hearing them together is mind-blowing. So, if you are saddened by the daily updates on Brexit with their attendant xenophobia and the emboldening of those voices which would argue for pure homelands, check out Afro-Celt and lift your soul. http://www.afroceltsoundsystem.org.uk/ http://www.afroceltsoundsystem.org.uk/events/ For the current series of concerts they are being 'supported' by the Dhol Foundation. www.dholfoundation.com So I'm humming 'All the single Ladies' in my head all week and I can't think why... Everything is ready for Edinburgh Book Festival... • magic wand - tick VITAL for under 5s events • bookmarks with little cats for them to colour in - tick • my box of goodies with glitter and tape and ribbons to decorate the bookmarks - tick And then I realised - one of my craft activities is to make a Mary Mary doll. (Lulu loves the poem Mary Mary Quite Contrary - it inspires her to plant flowers and decorate her garden with shells and beads... Lulu thinks that the 'maids all in a row' are little ladies and she makes one herself. I then made some last summer and put instructions for how to make them on the website... My events at EIBF will be focused on Lulu Loves Flowers and Lulu Gets a Cat - with storytelling and then craft. I ordered some wooden 'bodies' to act as the bases for the dolls but when they arrived they were far too light in colour - Lulu's dolls look just like her and that's important. SO I spent the last few weeks painting the bodies - now these little ladies are ready to go! I've been thinking about this since reading a Guardian article headed 'We need to talk about sense and sensitivity' with the none too nuanced sub-title, 'Some publishers now employ ‘sensitivity readers’ to check books for potential offence – a step that can only have a chilling effect on creativity'. Some publishers now employ It was written by Lionel Shriver who also recently stepped into the fray with an article about 'cultural appropriation' – so we could likely guess what her take would be... (though more than anything I bristled at her comment , "Though this practice is now largely confined to children’s and young adult fiction, lately mainstream media have consistently drifted toward pandering to the thin-skinned. Grownup fiction* may not stay safe from the sensitivity police for long." (*my italics - I think 'adult fiction' would have been more accurate and would have avoided the implication that children's and YA fiction was somehow childish - but there you go). Anyway, I have three comments... I've primarily spoken below about being sensitive around culture and race, but the comments apply more broadly, I hope. 1) Publishers now employ... So, this was a shock to me. I heard people talk about it at a wonderful SCWBI meeting recently, but I'd already ranted twice so didn't want to talk again, but it is shocking to me that this is some kind of a new thing! Surely publishers have been doing this for years? I certainly would not have published anything set in a community or country not my own without checking that it was correct any more than I would publish anything set in a historical period, for example, without making sure the story didn't contain errors. This is not about a writer's lack of imagination - we are quite capable of imagining experiences we've never had, or writing stories or characters set in eras we've never lived in or, writing characters of other genders or races. For me it's about checking for nuance, inaccuracies... something that sounds 'off' This is a book I worked on in 1995 with the wonderful Margaret Bateson-Hill (and has been recently returned to print by Alanna Max publishers). Margaret had already worked with the Lambeth Chinese Community as she developed her story, and once I'd acquired it, I continued to work with them. They vetted the artwork (and if fact found a major historical error - while the artists had worked from really good quality reference, she'd drawn the emperor's courtiers with beards. Our consultant told us they were always eunuchs, so we had to remove the beards). We also contacted the community for recommendations: they helped us fine a wonderful paper-cut artist Manyee Wan whose work we included in the finished book. I had decided to publish the entire story in Manderin Chinese alongside the English so children could see how beautiful the script was and some children could read it. The LCC found a translator, and put me in touch with people who typeset Chinese newspapers who I used for the Chinese text. So, the Lambeth Chinese Community made a really positive contribution to the project and I feel it was just good practice for sensitive publishers - for me it's been the case for over 30 years. 2) Sensitivity readers to check books for offence Two points here actually. Firstly I hate the term sensitivity - like we are all some kind of snowflakes! If I set my book in a historical period and, as a writer/editor/publisher, I ask someone with knowledge and expertise/experience of this period, I don't call them 'sensitivity readers' I call them consultants. Though those who coined the expression in the first place didn't mean it in a pejorative way, it is important what we call things and certainly, I think calling them 'sensitivity readers' feeds into the kind of attitude expressed by Lionel Shriver - that it's all about sensitivity rather than accuracy or authenticity. Lee and Low (who I'm sure have also been using readers for a very long time) call them 'cultural consultants' and I think this is a far more sensible term. It also speaks to the attempt by authors, editors and publishers to 'get it right' rather than having the 'unrelenting anguish about hurting other people's feelings' Shriver talks about. I've always simply called them consultants. Which brings me on to the second point - the offence bit. See, as a writer myself and as someone who writes, edits and publishes stories for children I am concerned about giving offence - I think that as someone who writes/edits/publishes for children I have a HUGE responsibility to them to not hurt them. When I write or publish outside of my own experience, I feel that responsibility even more so – innacurate details/ inappropriate language can give offence / be hurtful or even damaging. However, the main motivation behind asking someone who is more knowledgeable or has more experience about a situation I'm writing about, it to get it right, to find an authenticity... I want them to point out a weird note, a slightly off phrase that could break the magic of a story or draw attention to the writing, break the spell - that's what I'm trying to avoid - that off note... Sadly, I think one of the reasons publishing is recently talking about 'sensitivity readers' is that Publishing has long been writing/publishing for an assumed white audience. People who know me know that this is a bit of an obsession for me. When the imagined reader is white, then a reasonably informed stab at representing any non-white character/voice/situation is good enough as long as it seems OK to the white writer/editor/publisher. Not only that, but editors and publishers can often actively pander to their own notion (and that of their white readers) of 'blackness' (or any other 'other'). This in turn leads to writing by black writers being rejected for not meeting the expectations of white editors / publishers. This is the white gaze Toni Morrison talks about and which was recently referred to by L.J. Alonge in his brilliant article, Writing Past The White Gaze As A Black Author. In recent years, especially in YA, readers have routinely voiced criticisms of texts which are inauthentic, and this perhaps is why publishers are waking up to the diversity of readers their stories are being read by. This perhaps is feeding the (good) move to consult. * Little side note, it was interesting to me that in the Toni Morrison video she speaks of asking her Mali friend various questions including finding an authentic name for one of her characters. Publishers may be waking up to checking white writers writing Black or other 'non-white' characters, but we all need to be sensitive when writing outside of our own culture/experience. 3) Sensitivity Readers Though the word readers is used in the plural when talking about this subject, it seems to me from a lot of the comments that, in reality, people use one reader. And while I understand how hard it is to get multiple readers, that surely has to be part of the exercise - if the intention is to genuinely iron out any glitches versus getting a tick of approval. Chimamanda Adichie says pretty much everything worth saying on the topic in her amazing Ted Talk The Danger of a Single Story. And I think everything she says also applies to cultural consultants, or just consultants, as I call them. It is unfair to ask one consultant to represent a whole group of individuals and we should remember that what might sound off to someone from a particular class/city/religion in a country, might be just fine for someone else from a different class/countryside/religion. Finding more than one reader might seem a daunting task, but actually it's not - people are incredibly willing to help you make sure you represent people like them accurately. I was quite nervous when working on my book, My Friend Jamal. I was already close to the Somali family who are photographed in the story through my Sure Start Library sessions - we had gone on to become good personal friends and they were a huge part of the development of the story. It was inspired by the time I spent with them, so I felt confident that I was getting the details right.
However, the mother of 'Jamal' was not a confident English speaker and at very least I wanted to be sure she really knew and understood what I was saying in the story and how the photographs were going to be used. I knew two other Somali families really well and they input to the story too. In turn, they put me in touch with others - I was nervous that friends might hold back with criticism, so I was delighted when one friend who was part of a Somali women's group kindly invited me along to one of their meetings, introduced me and allowed me to read the story and have the women comment. Since I touched on religious practice in the story, it was very important to me that a range of people commented: some very committed practicing Muslims alongside some who had more secular views. In my experience, people are incredibly willing to help you make sure you represent people like them accurately. To suggest that anything about this process of consulting and listening and learning has "chilling effect on creativity" is, in my view not just absurd, but provocative and disingenuous. For me it was life enhancing, uplifting and utterly positive. I just feel incredibly grateful for the input. So, that's where I'll leave it. I think consultants are vital to anyone writing outside of their own experience - but it's important they don't feel the burden of being one voice from that community - whatever it is. As an immigrant myself, from a small rural community, living in the UK, I've often been asked my opinion "as an Irish woman". I could not even speak on behalf of the women in my own family, let alone community or country! For me at least, consulting and checking and listening is not about “marginalised groups whose feelings must be specially protected" it's about the authenticity of the story. Finally, I think we need to guard against over reliance on readers - the story is ultimately the writer's responsibility and then that of her editor/publisher... a sensitivity reader can comment, but it should never be seen as some kind of tick of approval or badge against criticism. Anna Thoughtful comments please. Additional note So this topic is trotted out every now and then (usually with a nice click-baity headline). Can I add that those who deride 'sensitivity readers' and encourage people to 'be brave' and 'not be afraid of giving offence', I say one thing: a writer can choose to intentionally write an offensive character, or have a character say offensive things... what a consultant will help a writer do is avoid unintentionally getting it wrong. I'm not actually going to blog about this - yet...
But there are some excellent commentaries that I wanted to collect in one place. Who Gets to Write What? by Kaitlyn Greenidge in the New York Times is here 'I hope the concept of cultural appropriation is a passing fad' Lionel Shriver's full speech in The Guardian is here No, Lionel Shriver, the problem is not cultural appropriation by Ken Kalfus in the Washington Post is here And the excellent Scott Woods in Lionel Shriver and The Magical Vial of White Writers’ Tears is here And from Ali Standish - here measured and thoughtful comments only, please. Bologna 2016 was a very significant one for me. Having sold the US, Danish and Dutch rights for the first Lola/Lulu book at the fair in 2004/5, I decided to set up Alanna Books to publish it in the UK. In 2006, all of us met to celebrate. Little did we realise how this little book-loving hero would take off! So in 2016, I felt it was important to mark the 10 years - not just of Lulu's development, but also of the joy I've had working with such a tremendous group of people. I've begun to think of Lulu as a magnet for nice people, each time she finds a new champion, I make a new colleague and friend. So first up, I'm so grateful that my stories are illustrated by not just one of the most talented illustrators in the business, but one of the nicest - Ros Beardshaw.
It was a fabulous evening with a very sweet moment towards the end - the lovely proprietors of Enoteca Storica Faccioli, Elisa and Stefano brought their little son to meet us. He was very excited to get a copy of Lulu as you can see and he reminded us what this really is all about! I can't end this post without thanking two of my biggest supporters - the talented writer and storyteller, Margaret Bateson-Hill, and my wonderful husband, Brian, without whose support none of this would be possible. In the photos: Marianna Warth, Pallas Editora Rio de Janero, Brazil; Andrew Macmillan & Tricia, MMS Publishing Services, UK; Martyn Chapman, ORCA Book Services UK; Rusty Scott, Yolanda Scott & Meg Quinn, Charlesbridge Publishing, Boston, USA; Kendra Marcus & Ilse Crane, BookStop Literary Agency San Fransisco, USA; Margaret Bateson-Hill, UK; Brian Pembroke UK at Enoteca Storica Faccioli, Bologna - with thanks to Simona Sideri. This is a little bit of a cheat - I first wrote it on the US publishers Charlesbridge's blog, Unabridged, when Lulu Loves Flowers was published in hardcover. Now that it's out in paperback - in time to celebrate 10 years of Lulu books, I thought I could re-blog it here... Writing is a funny thing. You think you're writing about one thing, but it turns out you're writing about something else altogether, you just don't realise it! When I started writing Lulu Loves Flowers, I thought I was just writing a simple story about Lulu and gardening. I thought, 'if she wanted to garden, Lulu's a bit like me, so first thing she would do is read up on the subject.' She loves books anyways, so that was appropriate and that's what I made her do. I actually have a small town garden and I don't really regard myself as a gardener. But I do have a wonderful collection of gardening books with fantastic photographs of beautiful gardens and inspiring schemes… Our garden is at it's best in spring, (when I do a little weeding and planting) But once the big cherry tree comes into leaf it's too shady for many flowers, so I spend most of the time sitting in the shade reading gardening books (and occasionally cook books, craft books…) I've always been a little bit more into reading about doing things and looking at nice pictures of things than actually making or doing! ![]() I actually did more gardening when I was very little. My dad is a very keen gardener, growing vegetables and fruit in our back garden, as well as flowers and a large lawn out front. His carrots, turnips, potatoes, onions, lettuces, strawberries, and rhubarb kept us happy and well fed (except for the year when, aged three, I picked the strawberry flowers and presented them in a bunch to my mother!). I helped with weeding and planting, and he also gave me a little patch to grow my own stuff – some onions, lettuce, a few flowers… My most adventurous year was the one when I decided to grow various items mentioned in the Enid Blyton stories I was reading. The Famous Five and the Adventurous four seemed to exist on a diet of radishes, watercress sandwiches and ginger beer (none of which I'd tasted - in fact I thought ginger beer was alcoholic and I was a bit shocked the children were allowed to drink it). Like Lola wanting to re-create Mary Mary's contrary garden, I was determined to find out what watercress and especially radishes tasted like. I have to tell you, both were disappointing. I couldn't really understand the attraction of watercress (though combined with hardboiled egg and mayonnaise - a recipe from one of the cooking books I also happened to have borrowed from the library - it was just about OK). But the radishes were a total bust! I think that in combination with the descriptions of Dick and George wolfing them down, the very word 'radish' sounded delicious to me. So the bland, pale, hard white radishes I grew were a horrible disappointment. Worst of all was I'd been very successful and had an enormous crop which I couldn't give away fast enough! Whenever I took a break from all that planting and weeding (not!) I was off to do the other thing I liked to do in the garden – pretending to be a spy! I would get down on my tummy and crawl between the vegetable ridges, pretending I was sneaking up on some bad guys or escaping from some bad guys…
And you know, I think this is really what Lulu Loves Flowers is about. It's about the fact that little kids are like little sponges – soaking up experiences and trying stuff out and working out how the world works and who they are and how they fit. And it's about the fact that we must not limit their options or their imaginations. Too often we see a little girl who loves reading and we put her in the 'cerebral' box. We buy her more books (good thing) and read to her (good thing) but perhaps forget that on other days she may enjoy running in the garden just as much… We see a little girl who loves to run about and we put her in the 'sporty box'. We sign her up for after school sports clubs (good thing) and cheer her from the sidelines (good thing) but perhaps forget that once in a while she might like to sit and listen to a story… We see a little girl who loves dressing up and we put her in the 'artistic' box and we sign her up for art class (good thing) and dance class (good thing) but forget that once in a while she might like to run about in the mud or plant some flowers… I was that mix of things – a crazy reader, soaking up information and stories but then acting them out, running about, pretending… getting muddy. I was fortunate that my parents accepted that mixed up bundle of stuff and it wasn't really until my teens when I started to run middle-distance competitively that these two sides of my personality seem a problem to other people. My running club peers were curious about my 'bookishness', seeing it as at odds with my my passion for running and some of my 'cerebral' friends thought my love of physical exertion was just weird. (And did I mention that I was also into art and played two musical instruments). Happily, none of my friends were anything other than puzzled by my 'other' interests and I continued with them all. But more and more I see a modern trend to channel children into a particular stream earlier and earlier (I think so they can be sold things more efficiently). The tailored advertising of the 'if you liked that author/musician/dress – you'll like this author/musician/dress' is ubiquitous. It may seem innocuous, but is a symptom of a world where we are encouraged to identify with a particular (and often narrow) set of values/ambitions and stick with them. When applied to young children, this tendency to label and contain seems to me to be kicking in earlier and earlier. I have parents of 2-year olds tell me 'he's not really into books' as if this is a fixed character trait like having brown eyes (and as if ANY trait is fixed in a 2-year old) and I see parents dress their little girls as princesses and wonder why they don't want to run and play outside. So Lulu Loves Flowers is about ALL of that… It's about a little girl who is like a little sponge, soaking up information about the world around her; acting out things from books; trying out different roles and figuring out what makes her happy and where she fits in the world… Carol Ann Duffy's Christmas poem this year, The Wren-Boys has sparked much interest in the old custom of 'going on the Wren'. Most Google searches state that it is an obsolete custom, but in Kerry where I grew up (and some other parts of rural Ireland) it is very much alive. Like many other Irish celebrations, it is one based on layers upon layers of custom... Nowadays, The Wren is celebrated on St Stephen's Day (the feast day of first Christian martyr) but the tradition has no links with St Stephen and most likely was originally celebrated on the Solstice (only a few days earlier after all). In fact, the Wren was venerated in Irish mythology as a wise and clever bird who outsmarted the Eagle to be named King of the birds. The story goes that the birds decided to have a competition to elect a king. The winner was to be the bird who flew highest and the Eagle was confident of winning. However, the clever little Wren perched on the Eagle's back and when the Eagle reached the highest point, the Wren came out of hiding and flew higher. In Celtic mythology, the wren was also the symbol of the old year. The tradition of chasing and killing a wren then parading it round the locality while singing and dancing, collecting money for its burial, makes sense in this context. This association with older mythology (in fact, the Irish word for wren dreolín suggests an association with Druidic practice, the name meaning 'druid's bird') was a troubling one in Christian times. So, it is thought that, in order to clamp down on the custom, new stories were invented including one that St. Stephen, hiding from his enemies in a bush, was betrayed by a chattering wren. The wren, like St. Stephen, should be hunted down and stoned to death. This and other stories attempted to make the wren an object of scorn versus veneration. The result is a hodge-podge that makes little sense: The wren, the wren, the king of all birds, St. Stephen's Day was caught in the furze, Although he was little his honour was great, Jump up me lads and give him a treat. Chorus: Up with the kettle and down with the pan, And give us a penny to bury the wren. In later years bunches of feathers and pretend birds were attached to poles with ribbons instead of an actual bird, which were then carried round the locality accompanied by singers asking for 'a penny for the Wren' (though rumors persisted that the Wren boys would return in the night and bury a dead wren in the garden of anyone who was less than generous - something which would bring them bad luck for the coming year). The money collected would be pooled to fund a party traditionally called a join. When we 'went on the Wren' we collected money not for a party but for a local youth club. What interests me is how much of a carnival it was, and the strong emphasis on disguise (something not really mentioned in Google searches). There was a strong tradition of men dressing as women and many wearing night clothes. It was also traditional to 'go on the wren' in the next town or village along rather than your own and even then we all had to agree to pretend to be from somewhere else (we pretended to be from Toornafolla). (left) Brian Pembroke & (right) Anna McQuinn On the Wren 1985 Setting out from O'Mahony's house, Castleisland, Co Kerry (left) Brian Pembroke & (right) Anna McQuinn (in the background, in his pyjamas) Cormac O Mahony On the Wren 1985, Flanagan's, Brosna, Co Kerry (left) Lyn, (centre) Dan Lynch & (right) 'our treasurer' Colm McQuinn
On the Wren, Abbeyfeale, Co Limerick, 1985 Ebb and Flow: the advances and retreats in the battle to make children’s books more inclusive and diverse IBBY Belonging Conference 2014 I was very happy to be introduced at the IBBY conference by Ann Lazim of CLPE and IBBY as a writer, publisher and campaigner – since entering children’s publishing in 1991 I’ve worked hard to make children’s books more inclusive. In fact, very recently I was called a ‘diversity superhero’ by Letterbox Library… (I googled 'female superhero' and I was a bit shocked at what I found, frankly - but that’s a rant for another day*). ...which is not to say I didn't play with them in Photoshop... I never envisaged that I would grow up to be described as a diversity superhero – I was born and grew up in a small town of about two thousand people on the west coast of Ireland – about as far from multi-cultural, diverse London where I now work as you can get! I went to a tiny school with only 29 pupils – this is the entire school plus some concerned parents: I was a reader from very young – I devoured books (and anything else within reach that I could read including the back of the Corn Flakes packet at breakfast …). Most of the books we had were imported from England, so my reading was peopled with girls called Hilary, Gwendolin, Pamela and Penelope (I’d never heard this name spoken aloud and in my head she was always Pee-ne-pole!).
My love of reading led me to read for a BA in University College Cork, then a post-graduate qualification in Education, then an MA (a feminist reading of the Gothic novel, The Mysteries of Udolpho). This was the late 1980s, years before Ireland’s Celtic Tiger and so, like a quarter of a million other young people leaving the country every year I became an economic migrant, leaving for England in 1988. I had decided that I wanted to work in publishing. My teaching qualifications were not recognized in the UK and in any case I’d become interested in publishing, and in particular in feminist publishing while studying for the MA. The first thing I joined was Woman in Publishing – in those days, we couldn’t search the internet, and WiP had an extremely useful directory, ran courses and other events to help women in publishing to network and progress. I also bought Rolling their Own and In other Words. What amazes me now, looking at these, is the amount of feminist publishers and magazines and pamphleteers there were (including the wonderful Older Feminists’ Newsletter and the Older Lesbians’ Newsletter – there’s one for all the 20 somethings who think they invented feminism!!) I know some have been replaced with blogs and other internet forums, but sadly, many have gone… You can see from my little annotations how many I applied to and, while I didn’t get called for any interviews, I was heartened to be invited in for advice and a chat more than once. In fact, it was my teaching qualifications and experience that got me my first job – as an editor with NFER-Nelson (where I worked for two years and edited the UK’s first SATs). I felt that if I got some solid editorial experience, I could then do another round of applications… 1990 Letterbox Library Conference – Equality and Diversity in Children's Books Then came my Damascus moment. I don’t quite know how I came to hear about it, but I went to a Letterbox conference. Hearing all the passionate speakers I realized that while it might be exciting and invigorating to work in feminist or academic publishing, it would be publishing, so to speak, for the converted. But, if I were to move into children’s publishing, I would have a chance to influence young minds and perhaps to help create the feminist readers of the future! And so began a course of reading which brought together my two passions: child development and politics.
I love that she names the ‘stereotypes of physically perfect, white, middle-class children who live with mum and dad’ as a ‘patriarchal notion of what is normal’ (as opposed to the apolitical justifications which are routinely trotted out nowadays – we were confident about our political language in 1986!). Halliday also said she wanted ‘men to write and present alternative images of themselves and boys’ lives, to the macho, role-playing stereotypes of Tarzan, or, daddy out washing the car.’ She went on to say, ‘Feminist children’s books must show the multiracial society in this country, in which children and woman live in different classes and are affected by race and class divisions. The books must explain how people live in different ways here and all over the world…’ This challenged my thinking. I regarded myself as someone whose feminist politics fed a desire for equality across class and race, but I had not given as much thought to the effect of stereotypical images on the development of young Black children as I had, for example, thought about their impact on young girls.
She talks at length about two librarians (p20) who began to respond to the mismatch between ethnic minority readers and the books that were available in Britain in the 1970s. Janet Hill and Judith Elkin provided bibliographic information on children’s books that took account of racial and cultural diversity to enable teachers, librarians and others working with children to find these books. But they also highlighted the dearth of material available and, with others, set about improving the supply and creating demand. Klien notes that Judith Elkin ‘had far more to choose from in her 1983 series of six articles for the journal Books for Keeps: ‘Multicultural books for children’. This groundswell of research, consciousness raising and demand for better material was garnering a positive response. Publishers like Frances Lincoln, A&C Black, Gollancz, Magi, Soma, Tamarind and Child’s Play published strongly diverse lists and even mainstream publishers like Penguin and Puffin made a real effort, as described in Books for Keeps. In September 1988, their News section celebrated Puffin’s ‘three new booklists’: Equality Street (multi-cultural listings); Ms Muffet Fights Back (non-sexist listings) both compiled by Susan Adler, an Equal Opportunities Librarian, and Special Needs (compiled by Beverley Mathias, Director of the National Library for the Handicapped Child). These were listings (under the three headings) of books published or about to be published by Puffin. I was lucky to be part of this wonderful momentum as I got my first job in children’s publishing in Child’s Play at the end of 1991. 1991 In 1991, also following that life-changing Letterbox conference, I joined The Working Group Against Racism in Children’s Resources. Sitting alongside Verna Wilkins, Nandini Mane, Abiola Ogunsola, Steph Smith, Eileen Brown, Asha Kathoria, Rita Mitchell, Lorna Stoddart, Robert Roach and Felicity Weitzel (among so many others who gave of their time) I learned so much. 1993 Guidelines and Selected Titles 100 Picture Books chosen by the Working Group Against Racism in Children's Resources In 1992, we came to the conclusion that, in addition to campaigning against racism (Little Black Sambo was still widely distributed at the time), the time had come to celebrate publishers who were producing books we would be happy to promote to schools and libraries. We set about producing Guidelines and Selected Titles and were thrilled to hit a magic 100 books we were happy to stand by.
The Working Group was invited by publishers, editors, teachers and many others to give workshops based on the selection, and on the criteria, and the book collection itself was available for use at conferences, courses etc. In fact, it was so successful that we followed it with a second, up-dated publication in 1996 with an introduction by James Berry. Between 1991 and 2002 my own working life had also been moving forward. I had freelanced for Verna Wilkins at Tamarind, worked at Victoria House Publishing in Bath, at Readers Digest and at Frances Lincoln. In 1995 I was asked to start a new list for DeAgostini Editions and it was wonderful to be able to start a fresh list that I hoped could be inclusive from the beginning. The list was successful, but the Italian owners decided to shut it down after only two years. The Sales Director and I did a management buy-out in 1997 (a learning experience in itself) and started Zero to Ten publishing, which in turn was bought by Evans Brothers. In 2002 I was made redundant and in 2004 started my own small imprint Alanna Books. 2004 Cultural Diversity & Publishing is in the news
He went on to say that ‘the book industry is much engaged at present with the project of “expanding the market” and that publishing would have to adapt (by becoming more diverse) in order to reach changing audiences. This message, that publishing needed to get more diverse not just because it was the right thing to do, but because it would lead to commercial success, was, I thought, a great step forwards. It seemed that we’d won the moral arguments and now the commercial ones too - it kicked into touch any counter arguments that diversity was a ‘nice to have’ luxury. A less rosy picture was painted by Are you simpatico? by Benedicte Page. In it, Andrea Levy argued that despite successes of Zadie Smith’s White Teeth and Monica Ali’s Brick Lane, ‘Black writers need to be better than their white counterparts to be accepted for publication.” The article also bemoaned the fact that publishers are happier with novels that deal with issues of race, effectively ghettoizing writers. The Bookseller report was followed swiftly by the launch of the Diversity in Publishing Network (DipNet) to tackle the issues raised by the report. 2006
Despite the rather odd cover (Wake up to a new Britain – like these children had just appeared out of nowhere!) it full of interesting articles. In Challenge of the culture club Verna Wilkins of Tamarind said the difficulty was not in teaching Black and other minority ethnic children to read, but in getting them to continue to read when ‘they cannot identify with the material they are presented with, or because the book’s context and curriculum exclude them’. While this was not news to those of us actively campaigning in the area, it was progress to see it in a mainstream trade journal. Verna Wilkins also spoke about the dozens of manuscripts submitted to her publishing company by parents telling her that ‘they haven’t found suitable books, so they have attempted to write some themselves.’ This issue of demand outstripping supply was also raised in Young and Demanding. In fact Jenny Morris owner of the Lion and the Unicorn bookshop said ‘the interest in publishing that kind of book for the general consumer market has almost disappeared’ naming ‘a few brave publishers such as Frances Lincoln’ as continuing to publish culturally diverse books. I remember reading this in disbelief – 25 years on from the librarians Janet Hill and Judith Elkin first raised the issue of demand outstripping supply and a) we’re still here and b) it seems we’d already peaked and I’d missed it! What was positive was development and growing maturity of that demand. It seemed to me that not only was demand outstripping supply, but that young readers were looking for a more complex, nuanced, mature and sophisticated read than what was on offer. Young teenagers (themselves growing up in diverse classrooms) who were interviewed by the report bemoaned the mono-ethnic approach of books that focused on one race or culture. As one teen eloquently put it, ‘we’re not integrated enough in books – publishers aren’t letting us mix in.’ Literary agent, Jennifer Luithlen, spoke highly of Bali Rai’s work as appealing not just to Asian children but to all British teenagers. Another teen in The culturally diverse young article added, ‘the reason why people don’t want to read ethnic writers is because they think they’re going to drone on about racism’ echoing the comments in the previous report by Benedicte Page about publishers expectations that BME writers should only write about BME issues. The Bookseller report was followed swiftly by plans for a Books for All initiative to run the following year. Booksellers agreed to devote store space for BME writing during May and June 2007. So, while I was disappointed at the need to restate some, by now, very old arguments, I was VERY excited that the book industry seemed to be accepting the commercial as well as the moral arguments for inclusion and taking positive, practical actions. It seemed to me that the Books for All campaign was limited in its one-month duration, but it was hoped that this would be a pilot for future initiatives. I was also excited that the demand of readers was growing and maturing – it seemed to me that important as consciousness-raising was, there was a growing appetite for books which were what I would call naturally diverse and inclusive; which were not about race or focused on minority issues but rather had regular stories which just happened to feature a BME character or family. For me, it had always been important that BME children (and girls and LGBT characters and those with disabilities) had a right to be in any story (and to be the hero). Then in June 2006 the Arts Council organized the Diversity Matters conference. 2006 - Diversity Matters Conference
And this, ladies and gentlemen, can I point out was 2006. Yet here we are again almost another 10 years later – talking about the right to be included.
Of course it’s not wrong to have this discussion, in fact, sadly, it is very necessary. But my question to you is - What can we do to make sure we’re NOT having the same debate in 2024? I have some suggestions: First, know your history We have been fighting for the right of children to see themselves in books and so feel that they belong since at least the 1970s. We’ve done the research and… • we already know babies are aware of and negatively affected by bias from as early as 18 months; • we already know that not seeing themselves in literature negatively effects children’s motivation to read and learn, their self esteem and their mental health; • we already know that narrow ‘norms’ offered in literature also damage ‘non minority’ children, limiting their dreams, imaginations and their capacity for empathy and understanding; • we already know that publishers are not ‘charities’ and cannot publish uncommercial titles however worthy but we also know that demand continues to outstrip supply and that there are lots of customers for inclusive books; • we already know that the argument that books with pink glittery (able-bodied, white, straight) princesses / blue macho (able-bodied, white, straight) heroes is “just what children want” is spurious; • we already know that we’re not asking for bland, politically-correct, inoffensive stories about beige children set in some ‘ideal world’ in grey covers; • we already know that we just want books that have a range of characters that reflect the real diverse world we live in; There have been volumes and volumes of studies and reports and articles and books and blogs explaining and defending and proving over and over and over and over and over… So I think we can safely stop explaining and arguing and defending and proving… We already know! We need to act! We cannot allow children's reading, development, imaginations and dreams to be limited by narrow revenue categories however convenient and successful they are for retailers. While the industry regards inclusive or diverse books as not commercial they are pushed off the shelf by the ‘easy sell' of pink glitter / adventure stories. So, while ours might be a political campaign, it is fought in a commercial arena and money talks... This was brought home to me last year by the storm which erupted over The Independent’s book reviewer Katy Guest’s decision to no longer review books which had ‘for boys’ or ‘for girls’ in the title (this was in support of the Let Books be Books campaign). Wow was she attacked! Scrolling through comments, what saddened me (aside from the violent nature of the attacks) was the amount of energy and space and time people spent defending the need to for diversity, arguing about biological determinism… I though, ‘you know, we don’t need to do this… we already know…’ (What I did suggest was that to counter all those who threatened to never buy the Independent again, anyone supporting Katy should not limit themselves to tweeting support, but should go out and buy the Independent that Sunday – buy two copies! You can read my blog about it on http://www.annamcquinn.com/blog/heads-above-the-parapet). I felt we needed to put our money where our mouths were and show the Independent that its editorial policy had customers. So what can you do? 1. Read: look at your own reading choices and any that you have influence over (children, colleagues, students, family, customers…); 2. Buy: if the industry thinks there isn’t a market, we have to show them (give more diverse books as presents, at Christmas, as donations…); 3. Order: If your local bookshop or library or school doesn’t have the (diverse) book you want, don’t just get it elsewhere, order it, demand they stock it (if it's a school, donate it)! (Otherwise they may never realise that there's a demand). (The #WeNeedDiversBooks campaign in the USA asked all librarians attending the American Library Association conference to ask at every publisher’s display what diverse books they were offering); 4. Recommend: (to friends, family, colleagues, in blogs, on Twitter…); Did I say buy already? You can't expect other people to buy you book/publish books you like unless you buy them yourself. We authors can't eat tweets. And you can start today, right here, right now. My hero, Arthur Ashe has a phrase which I turn to when I feel defeated by the enormity of the task:, Start where you are. Use what you have. Do what you can. Each one of us has to start with what we can do and if we all change one thing we can make a difference. Thank you. Works cited Archer, John (1978) Biological explanations of sex-role stereotypes. In Jane Chetwynd and Oonagh Hartnett (ed) The Sex Role System. London: Routledge & Kegan Paul (pp.4–17). Bland, Lucy (1981) It’s only Human Nature?: Sociobiology and Sex Differences. Schooling & Culture, vol. 10 (pp.6–10). Bookseller in association with Arts Council England and Decibel. In Full Colour. Bookseller, March 2004. Bookseller. Books for All. Bookseller, June 2006. Browne, Naima and Pauline France (1986) Untying the Apron Strings: Anti-Sexist Provision for the Under Fives (Gender and Education). Milton Keynes: The Open University Press. Cadman, Eileen, Gail Chester and Agnes Pivot (1981) Rolling Our Own: Women as Printers, Publishers and Distributors (Minority Press Group Series No. 4). London: Minority Press. Chester, Gail and Sigrid Nielsen (ed.) (1986) In Other Words: Writing as a Feminist (Explorations in Feminism). London: Hutchinson. Fairweather, Hugh (1976) Sex differences in cognition. Cognition, vol. 4, no. 3 (pp.231–80). Griffiths, Dorothy and Ester Saraga (1979) Sex differences and cognitive abilities: A sterile field of enquiry? In Oonagh Hartnett, Gill Boden and Mary Fuller (ed.) Sex Role Stereotyping. London: Tavistock (pp.7–45) Klein, Gillian (1985) Reading into Racism: Bias in Children’s Literature and Learning Materials. London: Routledge. Maccoby, Eleanor Emmons and Carol Nagy Jacklin (1974) The Psychology of Sex Differences. Redwood City, CA: Stanford University Press. Macken, Walter (1968) Flight of the Doves. London: Macmillan. McQuinn, Anna (illus. Rosalind Beardshaw) (2006) Lulu Loves the Library. Slough: Alanna Books. Radcliffe, Ann (ed. Bonamy Dobrée) ([1891] 1966) The Mysteries of Udolpho (Oxford World Classics). Oxford University Press. Women in Publishing (1980?) Directory. London: Women in Publishing. Working Group Against Racism in Children’s Resources (1983) Guidelines and Selected Titles: 100 Picture Books. London: WGARCR. Afterward (While this was a historical review of the ebb and flo of the advances and retreats in the battle to make children’s books more inclusive and diverse, my views on changing one thing are highly influenced by not just Arthur Ashe but also the Action Steps arising out of the CBC Diversity event A Place at the Table in the US last year. As a publisher, I felt that if I knew that everyone who attended (and those to whom they spread the message) did their best to enact any of the steps, then I could be more confident of finding a market for my books. And I could hopefully also persuade any less confident publishers that change was in the air and that they too could be confident to take a risk in publishing something that wasn't the safe, lowest common denominator). After afterward - the campaign described above went on to become the amazing #WeNeedDiverseBooks * I rant so much I have a whole extra website for it here The co-creators of this unique event are Mia Wenjen from Pragmatic Mom and Valarie Budayr from Jump Into a Book/Audrey Press. Their mission is to not only raise awareness for the kid’s books that celebrate diversity, but to get more of these types of books into classrooms and libraries. I have long been a campaigner for and champion of more inclusive diverse books for children, so when I came upon information about this event I joined up immediately. When you campaign so hard for publishers to publish diverse books and work hard to create them, it is such a thrill to join forces with those who want to promote them and let all those people longing for diverse books know what's available. As part of this great project, one children's book was assigned to one blogger, who has to give an honest review. My allocated book was My Fingerpaint Masterpiece by Sherrill S. Cannon. Sherrill S. Cannon of New Hope, Pennsylvania, is now retired and travels the country with her husband in an RV, going from coast to coast to visit their children and grandchildren, sharing her books along the way. Most of her books try to teach something, like good manners and consideration for others. All of her books are also part of a fundraiser for both imbullyfree.org and CureJM Foundation. As a former teacher, Sherrill obviously understands the importance of children seeing themselves in the books that they read. For me, this has to include books which are not about color or culture - so I was really pleased to see that in a story about art, Sherrill worked hard to make sure lots of different children were included. Sherril tackles a complex subject of perception and self esteem. In my experience, young children are very uninhibited in their approach to art - they love color and pattern and the mess and fun of creating pictures. Then at about eight or so years old, they begin to feel under pressure to draw pictures OF something and can quickly get frustrated if the work on the page does not look like what's in their head. We adults don't help by constantly asking, "what is that?" rather than asking open-ended questions or commenting on the wonderful colors of the drawings. The young narrator (we never see him/her, but just hear his/her voice) of this story gets frustrated when he/she can't capture their idea of his/her dog on the page and never manage to finish their picture. Sherrill authentically captures this frustration in the young narrator's voice. The picture gets accidentally blown into a near-by art dealer's store and is submitted for an art prize. While the judges are no clearer as to what the picture is of, they praise its color and depth, texture and brush strokes and award it first place. All is going well until that is, the narrator explains that it is the work of a child. The judges don't believe it could be a child's work and the narrator thinks that since it's not the work of a 'real artist', it should not be in the gallery but 'at home on our fridge'. For me, the author is a let down by her publishers here as I was left a little conflicted by the message of the book - I think a skilled editor would have teased apart the quite complex issues and utilized Sherrill's knowledge and experience in the classroom to come to a more satisfactory conclusion. This is probably the editor in me coming out! Other reviewers have nothing but praise for the lessons that can be learned from this charming rhyming story. Co-hosts of this amazing project are: Africa to America, All Done Monkey, The Educators’ Spin on It Growing Book by Book, InCultural Parent, Kid World Citizen, Mama Smiles , Multicultural Kid Blogs,
Sprout’s Bookshelf All this reading and reviewing would not have been possible without the support of the very generous sponsors: Platinum Sponsors: Wisdom Tales Press, Daybreak Press Global Bookshop, Gold Sponsors: Satya House, MulticulturalKids.com, Author Stephen Hodges and the Magic Poof, Silver Sponsors: Junior Library Guild, Capstone Publishing, Lee and Low Books, The Omnibus Publishing. Bronze Sponsors: Double Dutch Dolls, Bliss Group Books, Snuggle with Picture Books Publishing, Rainbow Books, Author FeliciaCapers, Chronicle Books Muslim Writers Publishing ,East West Discovery Press. MCCBD is also partnering with First Book to offer a Virtual Book Drive that will help donate multicultural children’s books through their channels during the week of the event. We want to help get diversity books into the hands of kids who most need it and now we have a way to do it! The Virtual Book Drive is LIVE and can be found HERE. MCCBD has collaborated with Children’s Book Council to highlight wonderful diversity books and authors on an ongoing basis all year. The MCCBD site is here and you can find extended information here. |
Categories
All
Archives
July 2025
|